Acuerdo de Consultoría para
Adquisición de talentos exclusiva (ETA)
Apellido paterno Actualizado: 22 de mayo de 2024
ESTE ACUERDO DE CONSULTORÍA (este "Acuerdo“) es eficaz (el “Fecha de vigencia“) a partir de la primera de las siguientes fechas: (a) la firma del “Cliente” de Foothold America Inc. (“Asidero para el pie“) propuesta de ETA por escrito (cada una de ellas una “Propuesta“), o (b) la fecha en que un cliente (el “Cliente“) ha sido informado de este Acuerdo (por ejemplo, mediante la recepción de una Propuesta) y comienza a aceptar cualquier “Servicio” (según se define a continuación) de Foothold. Este Acuerdo es entre el Cliente y Foothold, en nombre de sí mismo y para el beneficio de sus afiliados. Foothold y el Cliente se denominan individualmente en este documento como “Fiesta"Y colectivamente como el"Partidos“. Este Acuerdo se incorpora a cada Propuesta realizada por Foothold. En caso de cualquier conflicto directo entre el Acuerdo de Consultoría en esta página web y los términos escritos expresos de cualquier documento firmado por ambas Partes (por ejemplo, una Propuesta o Enmienda); prevalecerán los términos escritos firmados; siempre que Sección 15 (Relación entre las Partes) sólo podrá modificarse mediante una enmienda escrita firmada por ambas Partes que haga referencia directa a dicha Sección. Todos los términos utilizados en el presente documento, pero no definidos en el mismo, tendrán el significado que se les atribuye en la Propuesta.
Las Partes acuerdan que están obligadas por este Acuerdo; y el Cliente acepta que el uso por parte del Cliente de cualquiera de los Servicios constituye la aprobación por parte del Cliente de este Acuerdo.
Foothold proporciona los Servicios al Cliente a cambio de los cargos establecidos en la Propuesta correspondiente; o en ausencia de una Propuesta firmada, a las tarifas estándar de Foothold, vigentes en ese momento; y las Partes acuerdan que lo anterior es una contraprestación buena y suficiente para este Acuerdo (y la recepción continua por parte del Cliente de cualquiera de los Servicios después de cualquier cambio en este Acuerdo es una contraprestación buena y suficiente para cualquier modificación a este Acuerdo).
1. Definiciones
Las siguientes definiciones son aplicables a este Acuerdo:
- "Candidato" significa una persona referida al Cliente por Foothold, directa o indirectamente.
- "Remitir" significa la divulgación por parte de Foothold de la identidad de un Candidato por cualquier medio, oralmente o por escrito.
- "Relación de servicio" significa la contratación por parte del Cliente de los servicios del Candidato en cualquier capacidad, incluso como Empleado de Contratación Directa de PPS (DHE), Personal Asignado de EOR (AP), co-empleado de PEO+ (CO), contratista independiente, consultor u otro representante.
- "Compensación del primer año” significa una estimación razonable de toda la remuneración que se espera que gane el Candidato en el primer año de la Relación de Servicio, incluyendo salario, bonos (por ejemplo, por contratación, por desempeño, garantizados, etc.), asignaciones de beneficios para empleados (por ejemplo, asignación para automóvil, etc.) y comisión. La estimación se determinará en el momento en que comience la Relación de Servicio y no se reducirá posteriormente.
- "Personal asignado de EOR (AP)" significa un Candidato que inicia una Relación de Servicio para el Cliente o afiliado a través del servicio de Empleador Registrado de Foothold.
- "Empleado contratado directamente por PPS (DHE)" significa un Candidato que inicia una Relación de Servicio directamente con nuestro Cliente o un afiliado utilizando el servicio de contratación directa de Foothold, PPS.
- "Co-empleado (CO) de PEO+" significa un Candidato que inicia una Relación de Servicio directamente con nuestro Cliente o un afiliado utilizando el servicio Foothold PEO+.
2. Servicios
Los servicios (“Servicios“) proporcionados por Foothold en virtud de este Acuerdo incluyen aquellos descritos en la Propuesta mediante la cual Foothold propone al Cliente (cada uno “Candidato(s)“) en relación con una descripción del servicio acordada por las Partes por escrito (cada una de ellas “Descripción del servicio“). El término Descripción del servicio se describe con más detalle en la Propuesta. Cualquier servicio adicional solicitado por el Cliente, si las Partes lo acuerdan, se documentará en una enmienda escrita a la Propuesta o Descripción del servicio aplicable (que debe estar firmada por ambas Partes para que entre en vigencia).
Las tarifas de servicio de Foothold se cobran de manera exclusiva y retenida de la siguiente manera. Cuando un candidato inicia una relación de servicio con Foothold como AP en nombre del cliente EOR, CO en nombre del cliente PEO+ o directamente con el cliente PPS como DHE dentro del año posterior a nuestra comunicación más reciente relacionada con el candidato según el siguiente cronograma:
3. Tarifas y gastos del servicio
- La tarifa de servicio de Foothold es igual al doce por ciento (12 %) del primer año del candidato, o un mínimo de $9,000, lo que sea mayor. La compensación incluye el salario base, bonos (por ejemplo, por contratación, por desempeño, garantizados, etc.), prestaciones por beneficios para empleados (por ejemplo, asignación para automóvil, etc.) y comisiones.
- Acuerdo firmado: Una sexta parte de la tarifa de servicio facturada
- Inicio de los Servicios: Una sexta parte de la Tarifa de Servicio facturada mensualmente durante cinco meses.
- Terminación de la relación laboral: Saldo adeudado facturado al momento de la terminación una vez finalizado el período de Garantía de Reemplazo de la Sección 4.
- Las tarifas de publicidad acordadas entre el Cliente y Foothold antes de la publicación de puestos de trabajo se facturarán directamente al Cliente y serán pagaderas independientemente de que se contrate o no a un Candidato.
- Los pasajes de avión en clase turista/económica previamente aprobados, el alojamiento en hotel en clase ejecutiva y los costos razonables asociados para el viaje para las entrevistas en persona con los candidatos solicitadas por el Cliente se facturarán directamente al Cliente y serán pagaderos independientemente de que se contrate o no a un Candidato.
4. Garantía de reemplazo
Si se da por terminada la relación de servicio entre el cliente y el candidato, reemplazaremos al candidato, en función del descuento que se indica a continuación, siempre que notifique a su punto de contacto de Foothold todos los hechos relacionados con la terminación deseada de la relación dentro de los cinco (5) días hábiles posteriores a la fecha de terminación deseada. Esta garantía le permite asegurarse de que el candidato tiene la experiencia y las calificaciones necesarias, y de que la información proporcionada por el candidato y otras fuentes, directamente o a través de Foothold, es precisa.
Duración de empleo | Porcentaje de la tarifa a reembolsar |
Menos de 2 semanas | 100% |
2 semanas a menos de 4 semanas | 80% |
4 semanas a menos de 8 semanas | 50% |
8 semanas a menos de 12 semanas | 25% |
12 semanas o más | 0% |
- Esta garantía no es aplicable si la Relación de Servicio se termina porque el puesto se elimina por redundancia o reorganización corporativa;
- El puesto del candidato no se termina por motivo de bajo rendimiento antes de completar cualquier período de inducción o capacitación;
- Si el empleo del Candidato se termina por causa de mala conducta, el reembolso solo se deberá si dicha mala conducta era razonablemente previsible para Foothold;
- El Candidato no abandonó el empleo porque creyó razonablemente que la naturaleza del trabajo real era sustancialmente diferente de la información que el Cliente proporcionó antes de que el Candidato aceptara el empleo; o
- El candidato no abandonó el empleo como resultado de discriminación u otros actos contra él.
- ESTA GARANTÍA SERÁ SU ÚNICO RECURSO.
Si no se han realizado los pagos mensualesSi se recibe en nuestra cuenta dentro de los siete (7) días calendario siguientes a la fecha de la factura, esta garantía de reemplazo quedará sin efecto.
Su aceptación de las recomendaciones de candidatos de Foothold será una prueba concluyente de la aceptación por parte del Cliente de nuestro programa de cargos, términos y condiciones, a menos que hayamos firmado una modificación por escrito. Si es necesario realizar actividades de cobro, usted acepta pagar todos los gastos, incluidos los honorarios razonables de los abogados. Usted acepta la jurisdicción de los tribunales del estado de Nueva York y acepta que su ley regirá la relación.
5. Recepción previa del candidato
Su recepción previa del currículum vitae de un Candidato u otro material del Candidato o de cualquier otra fuente, no afectará su obligación de pagar la tarifa y los gastos del servicio Foothold, a menos que usted haya estado considerando activamente al Candidato para este puesto en el momento de nuestra recomendación, como lo evidencian las entrevistas programadas dentro de los últimos noventa (90) días calendario e identificadas, por escrito, dentro de los diez (10) días calendario posteriores a que se envíen los detalles del Candidato al Cliente.
6. Obligaciones del cliente
- Los Clientes pagarán todos los honorarios y otros montos adeudados en virtud de este acuerdo al recibir la factura de Foothold. El monto facturado por Foothold puede fluctuar debido a factores que incluyen cualquier cargo bancario intermediario cobrado por su banco y por el cual usted es responsable. Si el Cliente rescinde los servicios o este acuerdo (por cualquier motivo), el Cliente deberá reembolsar inmediatamente a Foothold todos los honorarios previamente autorizados y otros montos que se apliquen a partir de dicha rescisión. Foothold tiene derecho a cobrar al Cliente un cargo por pago atrasado por un monto del 1.5 % mensual del monto de la factura vencida.
- Si se produce un error en la factura, no se considerará que se ha incumplido el contrato. El Cliente se compromete a notificar a Foothold por escrito cualquier error en la factura dentro de los diez (10) días hábiles siguientes a la recepción de la factura. Si el Cliente no ha impugnado por escrito ningún importe de la factura de Foothold dentro de los treinta (30) días, se considerará que ha renunciado a cualquier reclamación de ese tipo. El Cliente acepta que no retendrá ningún importe en disputa y que, si lo hace, dicha retención constituiría un incumplimiento sustancial de este contrato que daría a Foothold el derecho a suspender inmediatamente cualquiera de sus servicios y/o rescindir este Contrato.
- El Cliente deberá garantizar que el AP o DHE trabaje en un entorno seguro de acuerdo con un sistema de trabajo seguro donde el Cliente o su afiliado sea responsable del entorno de trabajo.
- El cliente acepta confirmar por escrito a Foothold:
- la fecha en la que el AP, CO o DHE debe comenzar la prestación de la relación de servicio
- la naturaleza y/o los detalles de los servicios que el AP, CO o DHE debe prestar;
- la(s) ubicación(es) en las que el AP, CO o DHE prestará servicios;
- cualquier experiencia, capacitación, calificaciones, autorizaciones de organismos profesionales que el Cliente, la ley o el organismo profesional requiera que el AP, CO o DHE posea para proporcionar los servicios;
- cualquier gasto pagadero al AP, CO o DHE;
- detalles de cualquier riesgo específico para la salud y la seguridad en relación con los servicios, junto con detalles de las medidas adoptadas para prevenir o controlar dichos riesgos.
- El cliente acepta notificar a Foothold inmediatamente su intención de:
- contratar a un Candidato; o
- de lo contrario, contratar directa o indirectamente a un Candidato presentado y/o suministrado a través de Foothold.
- El cliente garantiza y se compromete a que toda la información que proporciona a Foothold en virtud de este acuerdo es verdadera y precisa.
7. Obligaciones de Foothold
Foothold hará todos los esfuerzos razonables para presentar al Cliente al menos dos Candidatos adecuados que cumplan con los requisitos establecidos por el Cliente dentro del plazo acordado durante la etapa de información. Foothold no puede garantizar encontrar una persona adecuada para cada puesto vacante.
- Punto de apoyo para brindar apoyo en la creación de descripciones de puestos y redacción de anuncios de empleo;
- Foothold proporcionará una evaluación inicial del currículum y una revisión de LinkedIn de los solicitantes precalificados;
- Foothold proporcionará informes de evaluación de candidatos luego de una reunión telefónica o por video para los candidatos calificados;
- Foothold realizará esfuerzos razonables para asegurarse de que la información proporcionada por Foothold al Cliente con respecto al Candidato sea precisa;
- Foothold coordinará las entrevistas entre clientes y candidatos;
- Foothold revisará su enfoque y criterios en función de los comentarios de los clientes durante las entrevistas;
- Foothold negociará ofertas en nombre del Cliente;
- Foothold deberá tomar medidas razonables para garantizar que los Candidatos hagan sus mejores esfuerzos para prestar servicios en la Relación de Servicio según las especificaciones razonables y legales del Cliente;
- Foothold deberá proporcionar verificaciones de referencias que cumplan con los requisitos de EE. UU. para el candidato al que se le ofrece el puesto;
- Foothold se compromete a realizar esfuerzos razonables para incorporar al AP, CO o DHE dentro del período establecido en el acuerdo entre Foothold y el Cliente para EOR, PEO+ o PPS.
- Foothold se compromete a considerar a los candidatos únicamente para los puestos del Cliente cuando la publicidad sea pagada por el Cliente, y Foothold se compromete a no distribuir información de los candidatos a ningún otro cliente hasta que el candidato haya sido eliminado de la contienda por el puesto.
8. Actuación Garantía
La fecha de inicio de la búsqueda será dentro de los cuatro (4) días hábiles siguientes a la fecha en que se firme el acuerdo de consultoría y Foothold reciba la tarifa mensual inicial.
Si Foothold no logra presentar al menos dos (2) Candidatos calificados dentro del plazo acordado en la etapa informativa y el Cliente desea interrumpir la búsqueda, Foothold dejará de facturar tarifas mensuales.
Si Foothold presenta al menos dos (2) Candidatos calificados dentro del plazo acordado, pero el Cliente cubre un puesto por sus propios medios o a través de otra fuente, no habrá reembolso.
Si Foothold presenta al menos dos (2) Candidatos calificados dentro del plazo acordado, pero el Cliente: 1) no entrevista a dicho Candidato dentro de los diez (10) días hábiles a partir de la fecha de la presentación inicial del Candidato, o 2) no completa el proceso de entrevista hasta el punto de hacer una oferta para entrar en una Relación de Servicio dentro de los veinte (20) días calendario a partir de la fecha de la presentación inicial del Candidato, el cliente no tendrá derecho a un reembolso.
9. Seguro.
a. Foothold mantiene las siguientes pólizas de seguro que incluyen la cobertura de los empleados de Foothold, incluido AP (sin incluir a los candidatos que no sean EOR AP), que están disponibles para su revisión a pedido del Cliente:
i. Responsabilidad general;
ii. Desempleo (legal); y
iii. Compensación de los trabajadores (estatutaria).
b. Foothold mantiene una póliza de seguro de responsabilidad por prácticas laborales (EPLI) que extiende la cobertura al cliente de EOR en caso de una demanda presentada por un empleado de Foothold que nombre a Foothold y al cliente; dicha póliza está disponible para revisión a pedido del cliente.
c. Foothold mantiene las siguientes pólizas de seguro adicionales que están disponibles para su revisión a solicitud del Cliente:
i. Ciberseguridad;
ii. Errores y omisiones; y
iii. Directores y funcionarios.
10. Plazo y Terminación del Acuerdo y Descripciones de Servicios.
Terminacion por conveniencia
- El presente Acuerdo podrá ser rescindido por cualquiera de las partes por conveniencia mediante aviso escrito a la otra parte con sesenta (60) días de antelación;
- Sin perjuicio de los derechos adquiridos antes de la terminación, las obligaciones contenidas en este Acuerdo permanecerán en vigor más allá de la cesación u otra terminación, cualquiera sea su causa, de este Acuerdo;
- La terminación de este Acuerdo no afecta el/los Acuerdo(s) de cualquier otro servicio(s) de Foothold que el Cliente haya aceptado.
Terminación por Causa.
- Si una Parte: (i) incumple materialmente una Descripción de Servicio o este Acuerdo, según corresponda; (ii) está sujeta a un procedimiento de insolvencia voluntario o involuntario conforme a cualquier ley de quiebra u otra ley de insolvencia aplicable; (iii) está planeando (o celebra) una cesión para el beneficio de todos o sustancialmente todos sus acreedores; (iv) cesa la operación (cada una de ellas una “Evento de incumplimiento"). Además, se considerará un Evento de Incumplimiento si el Cliente: (x) no paga oportunamente las Tarifas, los costos de publicidad dentro del presupuesto acordado u otros montos adeudados en virtud del presente o (y) se niega, tras una solicitud por escrito, a proporcionar a Foothold garantías adecuadas de la capacidad del Cliente para pagar oportunamente todas las Tarifas u otros montos adeudados en virtud del presente. Siempre que exista un Evento de Incumplimiento, la Parte que no incumplió puede proporcionar una notificación por escrito a la Parte incumplidora (según el Sección 11.g (Avisos) a continuación, cada uno un “Aviso predeterminado“). Cada Notificación de Incumplimiento debe especificar, en detalle, el supuesto incumplimiento o incumplimientos.
- Períodos de subsanación. Si el Evento de Incumplimiento puede subsanarse, la Parte incumplidora tendrá treinta (30) días a partir de la recepción de un Aviso de Incumplimiento para subsanar cualquier incumplimiento establecido en el Aviso de Incumplimiento. Si dicho Evento de Incumplimiento no puede subsanarse, no habrá período de subsanación. No obstante lo anterior, el período de subsanación en caso de que el Cliente no pague cualquier monto (ya sea que esté en disputa o no) adeudado en virtud del presente (por ejemplo, Tarifas, Cargos del Plan) será, en todos los casos, de diez (10) días hábiles; y Foothold podrá, después de la entrega del Aviso de Incumplimiento, suspender todos los Servicios hasta que el Cliente haya pagado todos los montos vencidos.
- Terminación. Si un Evento de Incumplimiento no se subsana oportunamente (o no es posible subsanarlo), la Parte que no incumplió podrá, mediante notificación por escrito con no menos de treinta (30) días de anticipación a la Parte que incumplió: (1) si dicho incumplimiento no subsanado se refiere a una disposición de este Acuerdo, rescindir, a opción de la Parte que no incumplió: (x) rescindir este Acuerdo y cada una de las Descripciones de Servicio aquí contenidas, o (y) rescindir solo la(s) Descripción(es) de Servicio afectada(s); o (2) si dicho incumplimiento no subsanado se refiere a una disposición de una Descripción de Servicio, rescindir solo la Descripción de Servicio afectada. Para mayor claridad, si se rescinde este Acuerdo, también se rescindirán todas y cada una de las Descripciones de Servicio.
Efectos de la Terminación.
Al vencimiento o terminación de cada Descripción de Servicio y este Acuerdo: (i) las Partes cooperarán para finalizar rápidamente los Servicios, (ii) Foothold deberá: (1) hacer una estimación de todos los montos restantes adeudados por el Cliente, o (2) facturar al Cliente cualquier monto excedente adeudado (incluidos los montos incurridos por publicidad) o reembolsar al Cliente cualquier exceso después de que se hayan deducido todas las Tarifas actuales, tarifas de Publicidad y otros montos.
11. Confidencialidad.
una. Definición. Cada Parte (la “Fiesta de bienvenida“), acepta que toda la información confidencial y no pública recibida por la Parte, sus afiliadas y sus empleados, agentes y contratistas o los de sus afiliadas (colectivamente “personal”) relacionada con la otra Parte, sus clientes o sus proveedores en relación con este Acuerdo, independientemente de la manera o el medio en que se proporcione o de otra manera sea obtenida por la Parte Receptora, sus afiliados y su Personal, se considerará información confidencial de la Parte reveladora; previstodicha información se divulgó en circunstancias en las que el individuo receptor habría sabido razonablemente que dicha información era confidencial (colectivamente, “Información confidencial“). No obstante lo anterior: (a) Foothold y su Personal (incluido el Personal Asignado) no se considerarán Personal del Cliente, (b) el Cliente reconoce que la Información Confidencial de Foothold incluye (independientemente de la circunstancia en la que se divulgó) este Acuerdo, cada Propuesta de Foothold (independientemente de si se firmó), los detalles de cómo Foothold (pero no su Personal Asignado) realiza sus Servicios y todos los planes comerciales de Foothold, planes de marketing, materiales de marketing, estrategias, pronósticos, análisis, información financiera, listas de clientes y proveedores, información de empleados (incluido el Personal Asignado) e información sobre el software y otros sistemas de tecnología de la información de Foothold y sus proveedores; y (c) Foothold reconoce que la Información Confidencial del Cliente incluye (independientemente de las circunstancias en las que se divulgó) todos los planes de negocios del Cliente, planes de oferta de productos o servicios, Desarrollos, planes de marketing, materiales de marketing, estrategias, pronósticos, análisis, información financiera, listas de clientes y proveedores, información de los empleados del Cliente e información sobre el software del Cliente y sus proveedores y otros sistemas de tecnología de la información.
Los candidatos se remiten al Cliente de forma confidencial. Si el Cliente remite o identifica al Candidato a otra empresa que entable una Relación de Servicio con el Candidato, ambas empresas serán responsables del pago de la Tarifa de Servicio.
b. Asuntos propuestos. Esta Sección 11(La confidencialidad) también se aplica a cualquier información intercambiada entre las Partes con respecto a negocios propuestos, independientemente de si las Partes celebran una Propuesta u otro contrato con respecto a dicho negocio propuesto.
c. Datos personales. “Datos Personales” (cuyo término se define a continuación) es un subconjunto de Información Confidencial. Si la información es tanto Datos Personales como Información Confidencial, las Partes deberán cumplir con los requisitos aquí aplicables a ambos y si entran en conflicto, se aplicará el más restrictivo de los dos requisitos. Si una de las Partes se entera de un acceso indebido y/o divulgación de los Datos Personales de la otra Parte (por ejemplo, su Personal, clientes, etc.), dicha Parte deberá notificar de inmediato a la otra Parte de dicho acceso y/o divulgación.
d. Excepciones. A excepción de los Datos Personales, la información no se considerará Información Confidencial si la información: (a) se vuelve disponible al público en general sin culpa de la Parte Receptora (pero excluyendo de la excepción anterior la información divulgada en virtud de una violación de datos o seguridad de los sistemas de la Parte Receptora o de su Personal); (b) es divulgada legítimamente a la Parte Receptora por un tercero que, según el conocimiento de la Parte Receptora, no está sujeto a ninguna obligación de confidencialidad (directa o indirectamente) con la Parte divulgadora con respecto a dicha información; (c) está legítimamente en posesión de la Parte Receptora en el momento de la divulgación o posteriormente (sin una obligación de confidencialidad con la parte divulgadora); o (d) es previamente conocida o desarrollada por la Parte Receptora independientemente de la Información Confidencial de la Parte divulgadora.
e. Requisitos legalesEn el caso de que la Parte Receptora esté obligada a divulgar Información Confidencial de la otra Parte de conformidad con una orden judicial válida u otro requisito legal, o la Parte Receptora desee hacerlo en cualquier disputa entre las Partes, la Parte Receptora deberá (a menos que en opinión del asesor legal de dicha Parte esté prohibido hacerlo por la Ley Aplicable): (a) notificar de inmediato a la Parte reveladora sobre la divulgación propuesta, y (b) brindar asistencia razonable y permitir que la Parte reveladora impugne la divulgación de la Información Confidencial y/o busque tratamiento confidencial y/u otra protección para la misma a exclusivo costo y gasto de la Parte reveladora.
f. Obligaciones. Cada Parte tratará la Información Confidencial de la otra Parte como confidencial y no la divulgará (salvo que se permita lo contrario en el presente Acuerdo). Cada Parte: (a) utilizará la Información Confidencial únicamente con el fin de cumplir con sus obligaciones y/o ejercer sus derechos en virtud del presente Acuerdo y de cualquier otra forma permitida en el presente Acuerdo; (b) restringirá la divulgación de la Información Confidencial a su Personal que necesite conocerla en relación con el cumplimiento de sus obligaciones y/o el ejercicio de sus derechos en virtud del presente Acuerdo por parte de dicha Parte; (c) informará a dichos representantes de la obligación de no divulgar la Información Confidencial; (d) copiará la Información Confidencial únicamente cuando sea necesario; y (e) utilizará, y exigirá a su Personal que utilice, el mismo grado de cuidado que utiliza con su propia Información Confidencial, grado de cuidado que en ningún caso será inferior al cuidado razonable.
12. Protección de datos personales.
a. Definiciones.
i. “Objeto comercial” (i) tiene el significado que se le atribuye al término “propósito comercial” en la CCPA, o (ii) tiene el significado que se le atribuye a ese término o a cualquier término similar en cualquier Legislación de Protección de Datos, según corresponda. En caso de que existan definiciones contradictorias establecidas en la Legislación de Protección de Datos, se aplicará la definición que sea más protectora de los Datos Personales.
ii. "Legislación de protección de datos" significa todas y cada una de las leyes y regulaciones aplicables, vigentes, en ese momento, relacionadas con la privacidad, confidencialidad, seguridad, protección y procesamiento de datos personales en cualquier jurisdicción que pueda ser aplicable, incluyendo: (i) la Ley de Privacidad del Consumidor de California de 2018, Cal. Civ. Code § 1798.100 et seq. ("CCPA"), (ii) la Ley de Transacciones Crediticias Justas y Precisas, (iii) la Ley de Portabilidad y Responsabilidad de Seguros y Salud de 1996 (42 USC §1320d, "HIPPA“), (iv) la industria de tarjetas de pago (“PCI“) Norma de seguridad de datos (“DSS“), (v) la CCPA y (vi) el Reglamento General de Protección de Datos de la UE 2016/679 (“GDPR“), y las leyes de los Estados miembros de la UE que complementan el RGPD; la Directiva 2002/58/CE de la UE (“Directiva sobre privacidad electrónica“) y las leyes de los Estados miembros de la UE que implementan la Directiva sobre privacidad electrónica.
iii. "Datos personales" significa cualquier información relacionada con un individuo identificado o identificable que identifica, se relaciona con, describe, es capaz de ser asociada con, o podría razonablemente ser vinculada, directa o indirectamente, con un individuo o hogar en particular, incluyendo dicha información que puede ser: (i) vista, accedida y/o Procesada en cualquier momento por una Parte en previsión de, en conexión con, o incidental al desempeño de una Parte de sus obligaciones o ejercicio de sus derechos bajo este Acuerdo, o (ii) derivada por una Parte de dicha información. Los Datos Personales incluyen toda la información ahora o en el futuro protegida bajo cualquier Legislación de Privacidad de Datos aplicable, incluyendo "información de salud protegida" según se define en HIPPA, "información del titular de la tarjeta" según se define en PCI DSS, "información personal" según se define en CCPA y ese término o cualquier término similar en toda Legislación de Protección de Datos similar, y "Datos Personales" como ese término se define en el GDPR. Los Datos Personales de Foothold incluyen todos los datos de los clientes y su/su Personal. Asimismo, los Datos Personales del Cliente incluyen todos los datos de los empleados, clientes y personal del Cliente.
iv. “Proceso"O"Tratamiento de agua” significa cualquier operación o conjunto de operaciones realizadas sobre los Datos Personales, ya sea por procedimientos automáticos o no, incluyendo la recolección, registro, organización, uso, transferencia, divulgación, almacenamiento, manipulación, combinación y eliminación de los Datos Personales.
v. “Vender” (i) tiene el significado que se le atribuye al término “Vender” en la CCPA, o (ii) tiene el significado que se le atribuye a ese término o a cualquier término similar en cualquier Legislación de Protección de Datos, según corresponda. En caso de que existan definiciones contradictorias establecidas en la Legislación de Protección de Datos, se aplicará la definición que sea más protectora de los Datos Personales.
vi. “Proveedor de servicios” (i) tiene el significado que se le atribuye al término “Proveedor de servicios” en la CCPA, o (ii) tiene el significado que se le atribuye a ese término o a cualquier término similar en cualquier Legislación de Protección de Datos, según corresponda. En caso de que existan definiciones contradictorias establecidas en la Legislación de Protección de Datos, se aplicará la definición que sea más protectora de los Datos Personales.
b. Restricciones de datos personales.Sin limitar sus obligaciones aquí especificadas, cada Parte:
i. recopilar, almacenar, registrar, archivar, usar, procesar y, de otro modo, conservar los Datos Personales de la otra Parte estrictamente de conformidad con los términos del Acuerdo y la Ley aplicable, y únicamente con el fin de cumplir con sus obligaciones y ejercer sus derechos en virtud de este Acuerdo;
ii. no vender ni monetizar de ninguna otra manera los Datos Personales de la otra Parte, y dicha Parte no retendrá, usará ni divulgará los Datos Personales de la otra Parte fuera de la relación comercial directa entre el Cliente y Foothold;
iii. no retener, usar o divulgar los Datos Personales de la otra Parte durante un período mayor al necesario para que dicha Parte cumpla con sus obligaciones y ejerza sus derechos bajo el Acuerdo (incluido, en el caso de Foothold, el propósito específico de realizar los Servicios);
iv. en todo momento, adoptar todas las medidas técnicas y organizativas adecuadas contra el Tratamiento no autorizado o ilícito de los Datos Personales de la otra Parte, y contra la pérdida, destrucción o daño accidental de los Datos Personales de la otra Parte. Dichas medidas deben garantizar un nivel de seguridad adecuado al daño que pueda resultar del Tratamiento no autorizado o ilícito de los Datos Personales de la otra Parte o de la pérdida, destrucción o daño de los Datos Personales de la otra Parte, la naturaleza de los Datos Personales de la otra Parte,
v. hacer que su Personal reciba capacitación en el cuidado y manejo de los Datos Personales;
vi. informar prontamente a la otra Parte por escrito y cooperar con dicha Parte (a expensas de dicha Parte) si, en relación con los Datos Personales de dicha Parte, un individuo solicita: (i) acceso a los Datos Personales de ese individuo, (ii) información sobre las categorías de fuentes de las cuales se recopilan los Datos Personales de ese individuo, o (iii) información sobre las categorías o piezas específicas de los Datos Personales de ese individuo, incluso proporcionando la información solicitada en un formato portátil y, en la medida en que sea técnicamente factible, fácilmente utilizable que permita al individuo transmitir la información a otra entidad sin obstáculos;
vii. a solicitud de la otra Parte, en relación con los Datos Personales de dicha Parte, devolver o destruir de inmediato y purgar copias electrónicas de sus sistemas todos los originales y copias de los Datos Personales de un individuo en particular de sus registros. En el caso de que una Parte no pueda eliminar los Datos Personales del individuo por razones permitidas por la CCPA o cualquier otra Legislación de Protección de Datos similar, según corresponda, la otra Parte: (A) informará de inmediato a la Parte solicitante del motivo de su incumplimiento con la solicitud de eliminación; (B) garantizará la privacidad, confidencialidad y seguridad de dichos Datos Personales, y (C) eliminará dichos Datos Personales de inmediato después de que el motivo del incumplimiento de dicha Parte ya no se aplique;
viii. Cada Parte reconoce que los Datos Personales de la otra Parte que se divulgan o se ponen a disposición de otra manera a dicha Parte en virtud o en relación con el Acuerdo se proporcionan a dicha Parte para un Propósito Comercial, y ninguna de las Partes acepta Vender (o está vendiendo) Datos Personales a la otra Parte en relación con este Acuerdo; y
ix. Al aceptar este Acuerdo, cada Parte certifica a la otra Parte por escrito que entiende y cumplirá con los requisitos y restricciones establecidos en esta Sección.
c. Proveedor de serviciosFoothold actúa únicamente como proveedor de servicios con respecto a los datos personales recibidos del cliente.
d. Notificación de incidentes. Al tener conocimiento de un incidente que involucre los sistemas o el Personal de una Parte (el “Parte afectada“), que pueda o haya resultado en la divulgación, uso o acceso no autorizado a la información de la otra Parte (la “Parte afectada") Información confidencial (por ejemplo, datos comerciales o personales), la Parte afectada deberá, de inmediato y sin costo para la Parte afectada (i) notificar el incidente a la Parte afectada de conformidad con los términos de este Acuerdo, (ii) proporcionar la información solicitada por la Parte afectada relacionada con el incidente y brindar asistencia para permitir que la Parte afectada notifique a sus empleados, clientes u otras personas afectadas sobre la violación, (iii) proporcionar información y cooperar plenamente con las agencias de aplicación de la ley y los reguladores, y (iv) tomar las medidas comercialmente razonables necesarias para mitigar el impacto del incidente.
13. Indemnización.
En la máxima medida permitida por la ley, el Cliente acepta defender, indemnizar y eximir de responsabilidad a Foothold, sus afiliados y a cada uno de sus directores, funcionarios y personal (por ejemplo, empleados y agentes, cada uno de ellos "Indemnizado por el punto de apoyo“) indemne frente a todos y cada uno de los daños, pérdidas, costos, gastos (incluidos los honorarios, costos y gastos de abogados) y otras responsabilidades (colectivamente, “Responsabilidades indemnizadas“) incurridos por cada Indemnizado de Foothold que surjan de cualquier reclamo, demanda, juicio o causa de acción (colectivamente, “Reclamaciones“) que surjan en relación con los Servicios, en la medida en que las Responsabilidades y Reclamaciones Indemnizadas sean, o se alegue que son, el resultado, total o parcial, de: (a) el incumplimiento de este Acuerdo por parte del Cliente o su Personal; (b) la operación del negocio del Cliente; (c) el uso de los Servicios por parte del Cliente; (d) cualquier reclamación realizada por el Personal de Foothold contra cada Indemnizado de Foothold debido a actos u omisiones del Cliente; (e) cualquier reclamación en relación con los actos u omisiones de AP o DHE mientras desempeñan sus funciones dentro del alcance de la Descripción del Servicio o por orden del Cliente, (f) cualquier “Obligación Fiscal del Cliente” (según se define a continuación) o (g) la negligencia o mala conducta del Cliente o su Personal.
Si el Cliente tiene alguna reclamación contra Foothold, deberá notificarlo de inmediato por escrito. El Cliente no está obligado a indemnizar ni a eximir de responsabilidad a un Indemnizado de Foothold por una Responsabilidad Indemnizada en la medida en que un tribunal de jurisdicción competente determine que dicha Responsabilidad Indemnizada fue causada por: (x) el incumplimiento de este Acuerdo por parte de Foothold o (y) la negligencia grave o mala conducta intencional de dicho Indemnizado de Foothold.
Las obligaciones del Cliente antes mencionadas de (x) defender e (y) indemnizar y eximir de responsabilidad a los Indemnizados de Foothold son independientes entre sí y de cada una de las demás obligaciones de las Partes en este Acuerdo. Cada Indemnizado de Foothold tiene derecho a participar en su propia defensa.
14. Limitación de responsabilidad.
En la máxima medida permitida por la ley, y a excepción de las obligaciones del Cliente bajo Sección 13(Indemnización):
a. Limitación de los tipos de dañosNINGUNA DE LAS PARTES Y SUS AFILIADOS (NI TAL PARTE Y SUS DIRECTORES, FUNCIONARIOS O PERSONAL) SERÁN RESPONSABLES POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, CONSECUENTES, INDIRECTOS, EJEMPLARES O PUNITIVOS (INCLUIDOS LOS DATOS PERDIDOS, LAS GANANCIAS PERDIDAS Y LOS DAÑOS POR INTERRUPCIÓN DE NEGOCIOS) QUE SURJAN EN RELACIÓN CON ESTE ACUERDO O CON EL CUMPLIMIENTO, OMISIÓN DEL CUMPLIMIENTO O TERMINACIÓN DEL MISMO, SIN TENER EN CUENTA LA NATURALEZA DEL RECLAMO (POR EJEMPLO, INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, NEGLIGENCIA U OTROS), AUNQUE SE HAYA ADVERTIDO A DICHA PARTE DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS..
b. Límite de responsabilidad y de presentación de reclamaciones. En ningún caso la responsabilidad máxima, acumulativa y agregada de Foothold, sus afiliados y sus directores, funcionarios y Personal en relación con este Acuerdo excederá el menor de los siguientes montos: (i) todas las Tarifas de Servicio pagadas por el Cliente a Foothold durante el período de doce (12) meses inmediatamente anterior al acto u omisión que dio lugar a dicha responsabilidad, y (ii) Diez mil dólares ($10,000). Además, el Cliente no presentará ningún reclamo, demanda, juicio o causa de acción contra Foothold, sus afiliados y sus directores, funcionarios y Personal más de un (1) año después de que surja la causa de acción.
15. Relación entre las partes.
Este Sección 15 prevalecerá sobre cualquier lenguaje inconsistente en este Acuerdo o en cualquier material de marketing proporcionado por Foothold de vez en cuando:
a. Contratista independiente. Foothold es un contratista independiente según este Acuerdo, y nada en la relación de las Partes o este Acuerdo creará una empresa conjunta, sociedad, empleo conjunto, agencia u otra relación que no sea la expresamente establecida en este documento.
b. Funcionamiento del punto de apoyoFoothold es el único responsable de su propio funcionamiento.
c. No solicitación. El Cliente acepta que durante la vigencia de este Acuerdo y por un período de tres (3) años a partir de entonces, el Cliente no solicitará, directa o indirectamente, empleo ni contratará, en ninguna capacidad, a ningún empleado de Foothold o sus afiliados; previstoSin embargo, las restricciones anteriores no se aplicarán a los AP de EOR que Foothold haya asignado al Cliente mientras dicha persona esté prestando Servicios al Cliente (por ejemplo, el Cliente puede contratar a un AP que esté prestando Servicios al Cliente). Además, las solicitudes generales (por ejemplo, anuncios de empleo en Internet, etc.) no constituirán una violación de esta cláusula. Las Partes acuerdan que el Cliente pagará a Foothold, como daños liquidados (y no como multa), $50,000 por cada persona que el Cliente solicite o contrate en violación de esta cláusula. Sección 15.c.
16. Disposiciones varias.
a. MarketingEl Cliente acepta que Foothold puede usar el nombre y el logotipo del Cliente en su sitio web y en otros materiales de marketing; pero Foothold no revelará los detalles específicos de los Servicios proporcionados por Foothold al Cliente.
b. Fuerza mayorCada Parte quedará liberada de sus obligaciones bajo este Acuerdo, en la medida en que: (a) su cumplimiento se retrase o se vuelva comercialmente irrazonable por incendio, epidemia, pandemia, escasez de mano de obra, actos de la naturaleza (por ejemplo, inundaciones, terremotos, etc.), actos de guerra, terrorismo, desórdenes civiles, órdenes gubernamentales y otros eventos fuera del control razonable de dicha Parte, ya sea que dichos eventos sean previsibles o no (cada uno de ellos un “Evento de fuerza mayor“); y (b) dicha Parte realiza esfuerzos comercialmente razonables para minimizar la duración y las consecuencias de dicho incumplimiento. La Parte afectada notificará de inmediato a la otra Parte sobre cualquier Evento de Fuerza Mayor. No obstante lo anterior, Sección 16.b, un Evento de Fuerza Mayor solo retrasará la obligación del Cliente de pagar cualquier monto adeudado bajo este Acuerdo por un máximo de diez (10) días.
c. CesiónEste Acuerdo es vinculante para las Partes y sus sucesores y cesionarios autorizados y redundará en su beneficio. Los derechos y obligaciones en virtud de este Acuerdo no podrán ser cedidos ni transferidos por ninguna de las Partes, en su totalidad o en parte, sin el consentimiento previo por escrito de la otra Parte (consentimiento que no podrá denegarse ni demorarse injustificadamente). Cualquier intento de cesión o transferencia que infrinja esta Sección será nulo y sin valor.
d. Beneficiarios de tercerosLos indemnizados de Foothold son los únicos terceros beneficiarios previstos en este Acuerdo; no hay otros terceros beneficiarios en este Acuerdo.
e. SubcontrataciónFoothold se reserva el derecho de subcontratar sus servicios, deberes y obligaciones en virtud del Acuerdo.
f. Acuerdo completo y modificacionesEste Acuerdo (incluida la Propuesta aplicable y cada Descripción de Servicio a continuación) constituye el Acuerdo completo entre el Cliente y Foothold y reemplaza todos los acuerdos, declaraciones, promesas o prácticas anteriores, escritos u orales, en cuanto al objeto del presente, y todos los entendimientos, negociaciones y discusiones anteriores de las Partes. El Cliente acepta que sería irrazonable que el Cliente se basara en cualquier promesa o representación que no esté contenida en este Acuerdo. Los cambios escritos a mano a este Acuerdo, incluida cualquier Propuesta, no son ejecutables. Foothold puede cambiar este Acuerdo en cualquier momento mediante la publicación de una versión posterior en esta página web (o cualquier página web sucesora que Foothold le haga saber al Cliente). El Cliente es responsable de revisar periódicamente este Acuerdo y si el Cliente no desea aceptar dichos cambios, el Cliente debe notificar a Foothold de inmediato después de cualquier cambio de este tipo su intención de rescindir este Acuerdo por conveniencia (por Sección 10arriba); de lo contrario, la aceptación continua por parte del Cliente de alguno o todos los Servicios constituirá la aceptación del Cliente del Acuerdo modificado, independientemente de que Foothold haya notificado o no al Cliente sobre los cambios.
g. Avisos. Todas las notificaciones en virtud del Acuerdo deberán realizarse por escrito y se enviarán por correo postal o mensajería a la dirección que se especifica a continuación (o a cualquier otra dirección que cualquiera de las Partes notifique por escrito a la otra para este fin). Además, Foothold podrá enviar notificaciones por correo electrónico dirigidas a la persona que firmó la Propuesta.
Asidero para el pie:
Punto de apoyo América, Inc.
68 Harrison Avenue
6th Floor
Boston MA
02111
Estados Unidos
Cliente:
La dirección que figura en la portada de la Propuesta o, si no hay ninguna, cualquier otra instalación del Cliente.
h. CooperaciónCada Parte se compromete a cooperar, de buena fe, con la otra Parte y a hacer que su Personal apoye la prestación de los Servicios (según la división de responsabilidades establecida en este Acuerdo). A pedido, el Cliente proporcionará de inmediato a Foothold la información que sea razonablemente necesaria para que Foothold gestione a los Candidatos, AP, CO y DHE y determine los Honorarios y otros montos adeudados en virtud de este Acuerdo.
i. Resolución de disputas y elección de la ley aplicable.
i. El Cliente y Foothold harán esfuerzos de buena fe para resolver cualquier reclamo, disputa o controversia (“Disputa“) que surja de este Acuerdo o esté relacionado con él. Si las Partes no han resuelto ninguna Disputa dentro de los sesenta (60) días, entonces cualquiera de las Partes puede someter la Disputa a resolución mediante arbitraje vinculante administrado por el Centro Internacional para la Resolución de Disputas de conformidad con sus Reglas de Arbitraje Internacional. Todas las audiencias de arbitraje se llevarán a cabo en Londres, Inglaterra.
ii. Esta disposición de arbitraje no impedirá que cualquiera de las Partes solicite una medida cautelar provisional a un tribunal para preservar el statu quo o proteger activos hasta que se haya iniciado el arbitraje y el árbitro tenga la oportunidad de considerar la cuestión de la medida cautelar.
iii. Cada Parte pagará la mitad de los honorarios y gastos del árbitro, y cada Parte asumirá sus propios costos y gastos en la búsqueda de dicho arbitraje (por ejemplo, honorarios de abogados); previsto que en cualquier reclamo por falta de pago de cualquier Honorario, Cargo del Plan u otros montos adeudados en virtud del presente, Foothold tendrá derecho a los honorarios de sus abogados, gastos y otros costos de cobro.
iv. En cualquier arbitraje de este tipo, el árbitro aplicará la ley pertinente y proporcionará conclusiones de hecho y de derecho razonadas por escrito. Este Acuerdo de arbitraje se celebra de conformidad con una transacción que involucra comercio interestatal y se regirá por la Ley Federal de Arbitraje, 9 USC Sección 1, et seq. La sentencia sobre el laudo dictado por el árbitro puede presentarse en cualquier tribunal que tenga jurisdicción. Si alguna parte de esta disposición de arbitraje se considera inválida o inaplicable, no invalidará las partes restantes de esta disposición de arbitraje. La ley sustantiva del Estado de Nueva York, sin referencia a ningún principio relacionado con el conflicto de leyes, regirá este Acuerdo y todas las Disputas; previstoSin embargo, esta disposición de arbitraje y los derechos de las partes en virtud de esta disposición se regirán e interpretarán de conformidad con la Ley Federal de Arbitraje. El Cliente renuncia a cualquier derecho a presentar cualquier Disputa mediante una demanda colectiva, un abogado general privado o una base similar.
j. Jurisdicción. Sujeto a lo anterior Sección 11.h (Resolución de disputas y elección de la ley aplicable), cada Parte se somete por la presente a la jurisdicción personal y temática exclusiva de los tribunales de Inglaterra con respecto a este Acuerdo y cualquier Disputa.
k. DivisibilidadSi alguna parte del Acuerdo se considera inválida o inaplicable, el resto del Acuerdo permanecerá en pleno vigor y efecto como si la parte inaplicable no existiera.
l. RenunciaToda renuncia por una de las Partes en virtud del presente Acuerdo deberá hacerse por escrito. El hecho de que una de las Partes no haga cumplir en cualquier momento o durante cualquier período una o más de las disposiciones del Acuerdo no constituirá una renuncia a ellas ni al derecho de una Parte a hacer cumplir en cualquier momento posterior todas las disposiciones del Acuerdo.
m. Interpretación del presente AcuerdoEl Acuerdo se interpretará en su totalidad, dando sentido a su totalidad, y no estrictamente a favor o en contra del Cliente o Foothold. A los efectos de la interpretación, se considerará que tanto el Cliente como Foothold han redactado el Acuerdo y ni el Cliente ni Foothold argumentarán lo contrario. El término este "Acuerdo" incluye cualquier Propuesta y Descripción de Servicios celebrada en relación con este Acuerdo. En este Acuerdo: (a) los títulos de las secciones son solo para referencia y no afectan la interpretación de este Acuerdo, (b) los términos definidos incluyen el plural así como el singular, y (c) "incluir" y sus derivados ("incluyendo", "por ejemplo" y otros) significan "incluyendo pero no limitado a". El Cliente reconoce que Foothold no está calificado para proporcionar (y el Cliente acepta que no afirmará que Foothold ha proporcionado) asesoramiento legal al Cliente; y el Cliente reconoce que Foothold le ha aconsejado que busque su propio asesoramiento legal y/u otro asesoramiento profesional con respecto a este Acuerdo; incluyendo si este Acuerdo, la prestación de Servicios y/o cualquier otro aspecto de la relación de las Partes podrían potencialmente crear una presencia tributable u otra responsabilidad para el Cliente o sus afiliados bajo la jurisdicción de cualquier autoridad fiscal u otra autoridad gubernamental.
n. Supervivencia.Todos los términos de este Acuerdo que, por su naturaleza, sobrevivirían a la terminación de este Acuerdo sobrevivirán, incluso Sección 6 (Responsabilidad del Cliente); excepto Sección 10 (Efectos de la Terminación), Sección 11 (Confidencialidad), Sección 12 (Datos Personales), Sección 13 (Indemnización), Sección 14 (Limitación de responsabilidad), Sección 15 (Relación de las Partes), y Sección 16 (Misceláneas).
o. GarantíasTanto el Cliente como Foothold declaran y garantizan que el Cliente y Foothold, respectivamente, tienen pleno poder y autoridad para celebrar el Acuerdo y cumplir con todos sus términos y condiciones. Cada Propuesta y Descripción de Servicio puede ejecutarse electrónicamente, por fax y en ejemplares equivalentes.
p. Igualdad de oportunidades. Foothold no discrimina en la aceptación o recomendación de candidatos por motivos de raza, color, religión, sexo, edad, origen nacional, estado civil, discapacidad u otras características protegidas. Foothold cumple con todos los requisitos de la Comisión para la Igualdad de Oportunidades en el Empleo (EEOC) de los EE. UU.
Fin del contrato de consultoría
Sede Principal
Avenida Harrison 68, piso 6, Boston, MA 02111
+1 (617) 702-3402
Oficinas globales
Ver todos nuestros Ubicaciones de oficinas aquí